영어공부

[직일구의 영어한마디] 시시콜콜 따지다 You're just splitting hairs

직일구 2024. 4. 14. 15:57
728x90
반응형

안녕하세요 여러분 직일구입니다 :)

 

 

시시콜콜 따지다 를 영어로 뭐라고 할까요? 

바로 splitting hairs 라고 합니다. 

 

split = 쪼개다

hairs = 머리카락

 

머리카락을 쪼개다. 머리카락을 쪼개는 것만큼 무의미한 일이 없죠?

즉, 별거 아닌 작은 거를 일일이 따지고 드는, 시시콜콜 따지는 것을 말합니다. 

 

splitting hairs = 사소한 것, 하찮은 것 가지고 왈가왈부하다

 

 

예문도 함께 보시죠. 

 

Let's stop splitting hairs and see the big picture here. 

사소한 것 신경쓰지 말고 큰 그림을 보자. 

 

Don't waste your time on that task, that would be splitting hairs. 

그 일 갖고 시간낭비하지마. 그건 하찮은 일이야. 

 

I don't mean to split hairs, but this issue needs to be addressed. 

나 사소한 일로 왈가왈부하긴 싫은데 이 문제는 논의되어야 할 것 같아. 

 

splitting hairs = 사소한 것, 하찮은 것 가지고 왈가왈부하다

 

이 표현 잊지 마세요 ^^ 

 

도움이 되셨길 바라며~ 빠잉~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

728x90
반응형