728x90
반응형
Elon Musk’s X just sued a nonprofit advertising group out of existence | 일론 머스크의 X는 비영리 광고 그룹을 소송으로 폐쇄시켰다 |
A major ad industry group is shutting down, days after Elon Musk-owned X filed a lawsuit that claimed the group illegally conspired to boycott advertising on his platform. | 주요 광고 산업 그룹이, 일론 머스크 소유의 X가 이 그룹이 그의 플랫폼에서 광고를 불법적으로 보이콧했다고 주장하며 소송을 제기한 며칠 후, 폐쇄를 결정했다. |
“GARM is a small, not-for-profit initiative, and recent allegations that unfortunately misconstrue its purpose and activities have caused a distraction and significantly drained its resources and finances,” the group said in a statement Friday. “GARM therefore is making the difficult decision to discontinue its activities.” | "GARM은 작은 비영리 이니셔티브이며, 최근 그 목적과 활동을 오해하게 만든 비난이 산만함을 초래하고 자원을 크게 소진시켰습니다,"라고 그룹은 금요일에 성명에서 밝혔다. "따라서 GARM은 활동을 중단하기로 어려운 결정을 내렸습니다." |
The group, Global Alliance for Responsible Media, also known as GARM, is a voluntary ad-industry initiative run by the World Federation of Advertisers that aims to help brands avoid having their advertisements appear alongside illegal or harmful content. | GARM으로 알려진 글로벌 책임 미디어 연합은 세계 광고주 연맹이 운영하는 자발적인 광고 산업 이니셔티브로, 브랜드가 불법적이거나 유해한 콘텐츠 옆에 광고가 나타나는 것을 방지하는 것을 목표로 한다. |
The end of GARM marks a temporary victory for Musk and X CEO Linda Yaccarino, even though a judge hasn’t made a ruling yet. | GARM의 종말은 판사가 아직 판결을 내리지 않았음에도 불구하고 머스크와 X의 CEO 린다 야카리노에게 임시 승리를 의미한다. |
However, the lawsuit could drive away even more advertisers from X, Nandini Jammi and Claire Atkin, founders of watchdog group Check My Ads Institute wrote in an op-ed Thursday. | 그러나 이번 소송은 X로부터 더 많은 광고주를 떠나게 할 수 있다고, 감시 단체 Check My Ads Institute의 설립자인 난디니 잠미와 클레어 앳킨이 목요일 기고문에 썼다. |
The lawsuit claims GARM organized “to collectively withhold billions of dollars in advertising from Twitter” because the group was concerned that the platform had deviated from brand safety standards after Musk’s acquisition in late 2022. | 소송은 GARM이 "트위터에서 수십억 달러의 광고를 집단적으로 보류하도록 조직했다"고 주장하는데, 이는 이 그룹이 머스크가 2022년 말 인수한 후 플랫폼이 브랜드 안전 기준에서 벗어났다고 우려했기 때문이다. |
GARM has over 100 members. Four of those members — CVS, Unilever, Mars and the Danish energy company Ørsted — were named defendants in the suit filed in federal court in Texas Tuesday. | GARM에는 100명 이상의 회원이 있다. 그 회원 중 네 곳인 CVS, 유니레버, Mars, 그리고 덴마크 에너지 회사 Ørsted는 화요일 텍사스 연방 법원에 제출된 소송에서 피고로 지명되었다. |
GARM was set up in 2019 after the Christchurch New Zealand Mosque shootings, where the murderer livestreamed the shooting on Facebook. Following that, brands’ faced issues where their ads were placed next to illegal or harmful content, the group said in a statement. | GARM은 2019년 뉴질랜드 크라이스트처치 모스크 총격 사건 이후 설립되었으며, 범인이 페이스북에서 총격을 라이브로 방송했다. 그 후, 브랜드는 광고가 불법적이거나 유해한 콘텐츠 옆에 배치되는 문제에 직면했다고 그룹은 성명에서 밝혔다. |
GARM said its group reduced such ads from 6.1% in 2020 to 1.7% in 2023. | GARM은 2020년에 이러한 광고를 6.1%에서 2023년에 1.7%로 줄였다고 밝혔다. |
Brands raised similar concerns when Musk acquired X in 2022, tanking the platform’s core ad business. Many brands have pulled their spending over concerns that their ads might run alongside misinformation or hate speech, which Musk himself has occasionally promoted. | 2022년 머스크가 X를 인수했을 때, 브랜드들은 유사한 우려를 제기하며 플랫폼의 핵심 광고 사업을 악화시켰다. 많은 브랜드들이 그들의 광고가 허위 정보나 증오 발언과 함께 표시될 수 있다는 우려로 지출을 중단했다. 이는 머스크 자신이 가끔씩 홍보한 것이다. |
The suit also continues Musk’s habit of feuding with the advertisers whose money he relies on; last year, he told brands who had left the platform to “go f**k yourself.” | 이번 소송은 또한 머스크가 자신이 의존하는 광고주들과의 다툼을 지속하는 습관을 보여준다. 작년에 그는 플랫폼을 떠난 브랜드들에게 "꺼져라"라고 말했다. |
Though at times X leaders hinted the company’s ad business was improving, Yaccarino in a video Monday said, “They conspired to boycott X, which threatens our ability to thrive in the future,” she said of the GARM members, adding that the loss in advertising dollars placed the company “at long-term risk.” | X의 지도자들이 때때로 회사의 광고 사업이 개선되고 있다고 암시했지만, 야카리노는 월요일 비디오에서 "그들은 X를 보이콧하기 위해 공모했으며, 이는 우리가 미래에 번창할 수 있는 능력을 위협한다"고 말했다. 그녀는 광고 수익의 손실이 회사를 "장기적인 위험에 빠뜨렸다"고 덧붙였다. |
The end of GARM could raise concerns for other media watchdogs, though a judge has sided with a nonprofit in a similar suit. | GARM의 종말은 다른 미디어 감시 단체들에 우려를 불러일으킬 수 있지만, 판사는 유사한 소송에서 비영리 단체의 편을 들었다. |
X also sued the Center for Countering Digital Hate, alleging the nonprofit group violated its terms of service when it studied, and then wrote about, hate speech on the platform and blamed it for driving away advertisers. (A federal judge tossed the suit in March, blasting it as an attempt to punish CCDH for protected speech.) | X는 또한 디지털 증오 반대 센터를 고소했으며, 이 비영리 단체가 플랫폼에서 증오 발언을 연구하고 글을 쓰며 이를 광고주를 떠나게 한 원인으로 비난했다고 주장했다. (연방 판사는 3월에 이 소송을 기각하며, 보호받는 언론을 처벌하려는 시도로 비난했다.) |
X also sued the progressive watchdog group Media Matters over its analysis highlighting antisemitic and pro-Nazi content on X — a report that appeared to play a significant role in a massive and damaging brand revolt late last year. The case is set to go to trial next year. | X는 또한 진보적인 감시 단체인 미디어 매터스를 고소했으며, 이 단체가 반유대적 및 친나치 콘텐츠를 강조한 분석 보고서를 작성한 것에 대해 고소했다. 이 보고서는 작년 말 대규모로 발생한 브랜드 반란에 중요한 역할을 한 것으로 보인다. 이 사건은 내년에 재판에 들어갈 예정이다. |
주요 단어 뜻과 예문
- sue (소송을 제기하다)
- 뜻: 법적 절차를 통해 어떤 사람이나 단체를 고소하다.
- 예문: "The company decided to sue its competitor for patent infringement." (그 회사는 특허 침해로 경쟁사를 고소하기로 결정했다.)
- boycott (보이콧하다)
- 뜻: 항의의 의미로 특정 상품을 사거나 특정 단체와 거래하는 것을 거부하다.
- 예문: "Consumers were urged to boycott the brand after the scandal." (스캔들 이후 소비자들에게 그 브랜드를 보이콧하라는 촉구가 있었다.)
- monopolize (독점하다)
- 뜻: 특정 자원이나 시장을 한 개인 또는 단체가 독점적으로 차지하다.
- 예문: "The company attempted to monopolize the tech market." (그 회사는 기술 시장을 독점하려고 시도했다.)
- conspiracy (음모)
- 뜻: 공모, 보통 불법적이거나 부정한 일을 계획하는 사람들 간의 비밀스러운 협약.
- 예문: "The group was accused of conspiracy to defraud investors." (그 그룹은 투자자들을 속이려는 음모를 꾸민
728x90
반응형