728x90
반응형
안녕하세요 여러분의 영어도우미 직일구입니다.
오늘은 pry into someone's affairs 란 표현 알아보겠습니다.
pry는 남의 사생활을 캐묻다 란 동사입니다.
여기서 into 를 붙이면, pry into 는 ~를 꼬치꼬치 캐묻다 란 뜻입니다.
따라서 pry into someone's affairs 는 어떤 사람의 사생활을 캐다 라는 표현입니다.
예문 보시죠.
A: What do you think about paparazzi?
파파라치에 대해 어떻게 생각해?
B: I don't like them. It's not good to pry into someone's affairs no matter what their job is.
별루야. 누군가의 사생활을 캐는 건 그 사람의 직업이 뭐든지간에 좋은 게 아니야.
pry into someone's affairs 누군가의 사생활을 캐다
주변에 혹시 여러분 휴대폰 자꾸 들여다보고, 뭐하는지 지켜보는 사람이 있다면,
Do not pry into my affairs! 라고 강력하게 말해주세요.
그럼 빠잉~!
728x90
반응형
'영어공부' 카테고리의 다른 글
성공하는 사람들의 7가지 습관으로 배우는 영작독해(1) (0) | 2021.12.09 |
---|---|
[지식루프의 영어한마디 #7] be meant to ~하도록 되어 있다. (0) | 2021.08.08 |
[직일구의 영어한마디 #5] go the distance 끝까지 해내다 (0) | 2021.08.01 |
[직일구의 문법한마디#1] 현재진행형과 현재형의 차이 (0) | 2021.08.01 |
[직일구의 영어한마디 #4] 그런 식으로 나에게 말하지 마 영어로? Don't talk to me that way (0) | 2020.11.30 |